รักเธอคนเดียว (ONE LOVE) - NAT SAKDATORN

 

ถ้าฉันนี้เป็นคนธรรมดาทั่วไป

Thaa^ ch’ẳn nií pên khôn thaam đaa thua^ pay

Nếu tôi chỉ là một người bình thường

ไม่ใช่ภาพสวยงามอย่างที่เธอวาดไว้

May^ ch’ay thaa ph’a xuaỉ  ngaam moo yaàng thii^ thơ waạt wáy

Không đẹp như em vẫn tưởng tượng

ขอถามสักคำหนึ่ง

Khoỏ thaam  xăk khăm nừng

Hãy để tôi hỏi em một câu

จะมีสิทธิ์ไหมจะบอกคำนี้ไปกับเธอ

Chạ mii xít thi mải chạ boọk khăm nií pai kặp thơ

Tôi có quyền nói những lời này với em chứ?

เพราะฉันไม่ใช่คนมีเวทมนตร์วิเศษ

Pró ch’ẳn may^ ch’ai khôn mii wêêt^ môn wii xệt

Vì tôi chẳng phải người có siêu năng lực

เนรมิตดวงดาวให้เธอก็คงไม่ไหว

Nêên mít đuông đao hay^ thơ  ko^ không may^ wảy

Tạo ra những ngôi sao cho em, tôi cũng không thể

ที่ฉันพอทำได้คือเอ่ยคำนี้ที่เก็บไว้ข้างใน

Thii^ ch’ẳn poo thăm đay^ khửử ời khăm nií thii^ kệp wáy khang^ nay^

Tất cả những gì tôi có thể làm là nói ra những lời đã giữ trong lòng.

นี่คือสัญญาที่มาจากหัวใจ

Nii^ khưư xẳn  yaa thii^ maa chaạk hủa chay

Đây là lời hứa đến từ trái tim

ก็ไม่รู้จะเอ่ยคำไหนได้ดีกว่าสี่พยางค์

Koo^ may^ rúú chạ  ời khăm nảy đay^ đii kwaà xiì  pá yaang

Tôi cũng không biết từ nào hay hơn 4 âm tiết…

ที่ฉันจะขอพูดไป

thii^ ch’ẳn chạ khoỏ púut pay

mà tôi muốn nói

รักเธอคนเดียว แค่เท่านี้ที่ใจของฉันมี

Răk thơ khôn điêu kheè thao^ nií thii^ chay khoỏng ch’ẳn mii

Yêu mỗi mình em… đó là tất cả những gì trái tim tôi có

คือรักแท้ให้เธอทุกนาที ให้เธอช่วยรับมันไปได้ไหม

Khưu răk theé hay^ thơ thuk naa thii hay^ thơ ch’uôi rắp măn pay đay^ mải

Là chân ái dành cho em mỗi phút… Em đón nhận nó giùm tôi được không?

รักเธอคนเดียว แม้จะดูเป็นคำสั้นๆ คำหนึ่งเท่านั้น

Răk thơ khôn điêu meé chạ đuu pên khăm xăn xăn khăm nừng thao^ nắn

Yêu mỗi mình em Ngay cả khi nó trông giống như một từ ngắn, một từ duy nhất

แต่ว่ามันจะยาวนานแสนนาน ตราบที่มีลมหายใจ ขอให้เชื่อใจฉัน

Teè waa^ măn chạ yaao naan xeẻn naan traạp thii^ mii lôm hải chay khoỏ hay^ ch’ưaa chay ch’ẳn

Nhưng nó sẽ dài lâu hàng trăm ngàn năm, miễn là tôi còn thở (là còn yêu), xin em hãy tin tôi

--------

ก็รู้ว่าเท่าที่มี ไม่ได้มีเหมือนใคร

Koo^ rú waa^ thao^ thii^ miii may^ đay^ mii mưaản khray

Tôi biết điều đó nghe có vẻ khác người

รู้ว่าเท่าที่เป็น ไม่ได้เป็นเหมือนฝัน

Rúu waa^ thao^ thii^ pên may^ đay^ pên mưởn phăn

Tôi biết nó không giống như giấc mơ




-------------------------------------------------

Nội dung này mình lưu để phục vụ quá trình học của bản thân nên chỗ nào chưa chính xác các bạn có thể bình luận bên dưới giúp mình để mình hoàn thiện bài dịch hơn nhé.

-------------------------------------------------

TAGS: LỜI DỊCH, BẢN DỊCH, VIETSUB, PHIÊN ÂM,รักเธอคนเดียว, ONE LOVE, NAT SAKDATORN 


Nhận xét

Bài đăng phổ biến