KHÔNG LÂU LÀ BAO LÂU | อีกไม่นาน นานแค่ไหน - Getsunova x Three Man Down feat. พระมหาไพรวัลย์
อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
ịik may^ naan nií
ịik naan thau^ ray
Còn bao lâu nữa?
โปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Prột thơ poọk maa hay^ ch’ẳn khao^ chay…
Hãy nói cho tôi được tường tận…
ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
…waa^ ịik may^ naan nií yaao naan khee nải
…là còn kéo dài trong bao lâu nữa?
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
---
เราจะมี เราจะมี ค่ำคืนวันที่ดี
Rao jạ mii rao jạ mii
khăm khưưn wăn thii^ đii
Chúng ta có, chúng ta có, những đêm ngày tươi đẹp
เราจะมี เราจะมี ความรักที่สดใสร่วมกัน
Rao jạ mii rao jạ mii khwaam răk thii^ xột xảy ruôm^
kăn
Chúng ta có, chúng ta có một tình yêu tươi sáng bên
nhau
เธอขอเวลาปรับปรุงตัวเองข้อเสียทุกอย่าง
Thơ khoỏ wêê-laa prặb prung^ tua eng khoỏ xiaả thuk
yàng
Em xin một khoảng thời gian để hoàn thiện mọi khuyết
điểm của bản thân
แค่ขอเวลาไม่นาน
Khèè khoỏ wêê-laa may^ naan
…Em chỉ xin là trong 1 thời gian ngắn thôi
เธอสัญญา เธอสัญญา จะทำตามอย่างว่ามา
Thơ xăk yaa, thơ xăk yaa jạ thăm taam yaàng waa^ maa
Em đã hứa, em đã hứa là em sẽ làm như lời em nói
ฉันก็รอ ฉันก็รอ อดทนอย่างไม่ท้อ
Ch’ẳn koo^ roo ch’ẳn koo^ roo ọot thôn yaàng may^ thoó
Tôi đã chờ đợi, kiên nhẫn chờ đợi mà không bỏ cuộc
ยอมให้โอกาส ปล่อยเธอทำผิดซ้ำๆ
Yoom hay^ ôô kaan ploòi thơ thăm pịt xắm xắm
Hãy cho cô ấy cơ hội, để cô ấy lặp đi lặp lại những
sai lầm tương tự
ให้ฉันต้องเจ็บและช้ำจนใจมันเริ่มหมดหวัง
Hay^ ch’ẳn toong^ chệp lé ch’ắm chôn chay măn rơm^ một
wẳng
Làm tôi đau đớn và tổn thương cho đến khi trái tim tôi
bắt đầu mất hy vọng
---
เพราะผ่านมานานแสนนาน
Pró paan maa naan xeẻm naan
Vì một thời gian dài đã trôi qua rồi
กลับเหมือนไม่มีวี่แวว
Klặp mưởn may^ mii wii^ weo
Lại không có một tín hiệu nào
โปรดบอกกับฉันได้มั้ยจริงๆแล้ว
Prột boọk kặp ch’ẳn đay^ mái ching ching léo
Xin em hãy thật lòng nói với tôi đi
---
อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
ịik may^ naan nií
ịik naan thau^ ray
Còn bao lâu nữa?
โปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Prột thơ boọk maa hay^ ch’ẳn khao^ chay…
Hãy nói cho tôi được tường tận…
ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
…waa^ ịik may^ naan nií yaao naan khee nải
…là còn kéo dài trong bao lâu nữa?
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
(อันนี้ผมร้องได้ยังครับ)
(ăn nií pổm roóng đay^ yăng khrăp)
(cái này tao cũng hát được nè)
โปรดเธอช่วยรู้ตัวหน่อยได้ไหม
Prột thơ ch’uôi rúu tua nòoi đay^ mải
Mày hãy nói giùm cho tao biết được không?
ว่าคนที่รอเขาท้อใจ
Waa^ khôn thii^ roo khảo thoó chay
Rằng cái người chờ đợi cô ấy đã nản lòng
ถ้าหากมันฝืนไปต่อไม่ไหวก็หยุดสักที
Thaa^ haạt măn phưưn pay toò may^ wảy koo^ yụt xăk
thii
Nếu không thể tiếp tục thì hãy dừng lại đi
เริ่มใหม่ตอนนี้มันก็ยังทัน
Rơm^ mày toon nií măn koo^ yăng thăn
Bắt đầu lại từ ngay bây giờ, mày vẫn còn thời gian mà.
ดีกว่าเราถอยไปข้างหลัง
ịik waa^ rao thoỏi pay khang^ lẳng
Tốt hơn chúng ta nên quay lại
มันคงจะดีกว่าที่ต้องจมกันอยู่ตรงนี้
Măn không jạ ịik waa^ thii^ toong^chôm kăn yùu trông
ní
Còn hơn là chết đuối ngay tại đây
---
เพราะผ่านมานานแสนนาน
Pró paan maa naan xeẻm naan
Vì một thời gian dài đã trôi qua rồi
กลับเหมือนไม่มีวี่แวว
Klặp mưởn may^ mii wii^ weo
Lại không có một tín hiệu nào
โปรดบอกกับฉันได้มั้ยจริงๆแล้ว
Prột boọk kặp ch’ẳn đay^ mái ching ching léo
Xin em hãy thật lòng nói với tôi đi
---
อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
ịik may^ naan nií
ịik naan thau^ ray
Còn bao lâu nữa?
โปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Prột thơ boọk maa hay^ ch’ẳn khao^ chay…
Hãy nói cho tôi được tường tận…
ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
…waa^ ịik may^ naan nií yaao naan khee nải
…là còn kéo dài trong bao lâu nữa?
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
(นิมนต์ครับพส.)
(ní môn
khrăp pa-xả)
(Xin mời...)
สภาพ...ทนเพื่ออะไร มนุษย์หน่ะมันเกิดมาเพื่อเป็นคน
มันไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นหิน
Xạ-paap^, thôn pưaa ạ rai, ma-nuốt na^ măn kợt maa
pưaa pên khôn măn, may^ đay^ kợt maa pưaa pên hỉn
Tính chất: Con người sinh ra để làm gì? Con người sinh
ra để làm con người chứ không phải để làm cục đá
เอ่อถ้ามันเป็นสภาพของหินคือมันแข็งแกร่งใช่มั้ย มันแข็งแกร่ง
มันทนทาน
ời thaa^ măn pên xa-paap^ khoỏng hỉn khưư măn khẻng krèng ch’ay^ mải, măn khẻng krèng, măn
thôn thaan
Ừ, nếu nó là tính chất của viên đá thì nó rắn chắc, phải
không? Nó mạnh mẽ. Nó bền bỉ.
อะไรที่ทนไม่ได้อย่าทน ทนเพื่อใคร โดยเฉพาะทนเพื่อคนอื่น
อย่าทน
ạ-rai
thii^ thôn may^ đay^ yaà thôn, thôn pưaa khrai,
đôi-ch’ạ-pá thôn pưaa khôn ừưn, yaà thôn
Cái gì không chịu đựng được thì đừng có cố. Chịu đựng
vì ai?
Nhất là chịu đựng vì người khác. Đừng có chịu đựng!
เกิดมาไม่ได้เพื่อเป็นสิ่งที่มีไว้สำหรับสร้างความพอใจให้กับคนอื่น
อย่าหาทำ
Kợt maa may^ đay^ pưaa pên xìng thii^ mii wáy xẳm-rặp saang^
khwaam poo chay hay^ kặp khôn ừưn, yaà haả thăm
Mày không được sinh ra để trở thành một thứ gì đó nhằm
làm hài lòng người khác.
Đừng có làm vậy!
---
อีกไม่นานนี้อีกนานเท่าไร
ịik may^ naan nií
ịik naan thau^ ray
Còn bao lâu nữa?
โปรดเธอบอกมาให้ฉันเข้าใจ
Prột thơ poọk maa hay^ ch’ẳn khao^ chay…
Hãy nói cho tôi được tường tận…
ว่าอีกไม่นานนี้ยาวนานแค่ไหน
…waa^ ịik may^ naan nií yaao naan khee nải
…là còn kéo dài trong bao lâu nữa?
มันทรมานรู้สึกเหมือนว่านานตลอดกาล
Măn tho-ra-maan rúu xựt mưởn waa^ naan tà-lột-kaan
Nỗi đau đó kéo dài như là mãi mãi vậy
Nội dung này mình tự dịch và lưu để phục vụ quá trình học của bản thân nên chỗ nào chưa chính xác các bạn có thể bình luận bên dưới giúp mình để mình hoàn thiện bài dịch hơn nhé.
-------------------------------------------------
Nhận xét